French translation
#1
Geschrieben 31 August 2009 - 04:21
Before all : I'm french so excuse my possible bad english ^^
Well, first : me and many other french players of this beautiful and often updated mod will thanks a lot Hoppah for his hard work for providing us a new gameplay, many new units and missions for this good game, I've appointed Emergency 4.
A day, me and one of my mate have had an idea : entirely translate the LA mod in french to enjoy this mod to French players who do not understand English. Now that's done, and we will share our work
File infos :
Description : French language pack for the Los Angeles mod
Language pack last version : 1.0 (Initial release) A new version will be soon released to support the 2.0 version
Last release date : 08-31-2009
Supported mod version : 1.8.1 only
Download link : click here
Installation instructions :
After downloading the above file :
Extract the files contained in the "en" directory of the RAR in the "C:\Program Files\sixteen tons entertainment\Emergency 4\Mods\Los Angeles Mod v1.8\Lang\en" directory.
Extract the files contained in the "Command" directory of the RAR in the "C:\Program Files\sixteen tons entertainment\Emergency 4\Mods\Los Angeles Mod v1.8\Scripts\Game\Command" directory. Notice : Make a copy of the originals files before.
Instructions d'installation :
Après avoir téléchargé le fichier ci-dessus :
Décompressez les fichiers contenus dans le répertoire "en" du RAR dans le répertoire "C:\Program Files\sixteen tons entertainment\Emergency 4\Mods\Los Angeles Mod v1.8\Lang\en".
Décompressez les fichiers contenus dans le répertoire "Command" du RAR dans le répertoire "C:\Program Files\sixteen tons entertainment\Emergency 4\Mods\Los Angeles Mod v1.8\Scripts\Game\Command". Attention : Faites auparavant une copie des fichiers originaux.
Translators :
- E26
- Epoc
- lnomsim
- thunder493
- RaFu
(Thanks to all )
We hope that this french translation will help many french guys ^^
#2
Geschrieben 31 August 2009 - 07:14
Wanna play multiplayer without any of the commitment? Emergency Planet hosts casual multiplayer to all its members! Contact me for more information
Executive Director: EMP Gulag
Do you have a warning that you want to go away, or are you facing another punishment you don't want? Contact me for the NEW alternative!
#4 Guest_Rexon59_*
Geschrieben 31 August 2009 - 08:35
#6
Geschrieben 16 September 2009 - 10:51
#8
Geschrieben 16 September 2009 - 10:56
or something like that...
#9
Geschrieben 16 September 2009 - 10:59
I think that's right..... I speak a bit of French ( and German)Ce n'est pas un problème
or something like that...
Executive Director: Forum Child Watch
Think a lot. Say little. Write nothing.
-J.P. Morgan
#11 Guest_[SAP]Francis_*
Geschrieben 16 September 2009 - 11:11
It's perfect of course.Ce n'est pas un problème
or something like that...
#12 Guest_M1n1d0u_*
Geschrieben 26 September 2009 - 08:54
Francais : y a t'il une chance pour avoir la traduction du mod 1.9 ? exelent travail pour le mod 1.8
#13
Geschrieben 29 September 2009 - 10:32
Big thanks to Hoppah for this new release !
To reply to you M1n1d0u : yes, we have planned to translate this new version in french, don't worry : you will be warned when the new version of the translation will be released
PS : you too, "i speake angliche véry wéll ?"
#14 Guest_M1n1d0u_*
Geschrieben 29 September 2009 - 10:34
Big thanks to Hoppah for this new release !
To reply to you M1n1d0u : yes, we have planned to translate this new version in french, don't worry : you will be warned when the new version of the translation will be released
PS : you too, "i speake angliche véry wéll ?"
yeah i'm a frog eater xD
#15 Guest_Taber_*
Geschrieben 29 September 2009 - 01:19
#16
Geschrieben 29 September 2009 - 07:44
Executive Director: Forum Child Watch
Think a lot. Say little. Write nothing.
-J.P. Morgan
#17
Geschrieben 24 Oktober 2009 - 11:42
J'attends vraiment la traduction pour la version 1.9^^ Même si l'anglais n'est pas vraiment un problème pour moi
EN: Thanks for the work accomplished
I'm really waiting for the 1.9 translation^^ Even if English is not really a problem for me
#18 Guest_mrpolice1996_*
Geschrieben 24 Oktober 2009 - 11:44
to the forumMerci pour le boulot accomplis
EN: Thanks for the work accomplished
I'm really waiting for the 1.9 traduction^^ Even if English is not really a problem for me
I think you mean translation not traduction- in english - near enough
#19
Geschrieben 24 Oktober 2009 - 11:57
YES! It was a small mistake Translation EDITED